Terraria Wiki:語言包/.Town.json/BartenderChatter
跳至導覽
跳至搜尋
位於文件 .Town.json
中。
內部名稱 | 英文文本 | 遊戲內置中文文本 | 本語言包文本 |
---|---|---|---|
Chatter_1 | I've got the cure for what ails ya! Get it? Ale? No? | 我有辦法治癒你的傷痛了!明白嗎?麥芽酒?不是嗎? | |
Chatter_2 | They say you're strong, well, I know strong. Let's see if you measure up. | 他們說你很強壯,我可知道什麼是真正的強壯。讓我們來看看你是否名副其實。 | |
Chatter_3 | Back where I'm from, we only serve Root Beer... | 在我的家鄉,我們只供應根汁飲料... | 在我的家鄉,我們只供應根汁啤酒…… |
Chatter_4 | This is a big upgrade from wiping that table all day. | 這可比成天擦桌子強多了。 | |
Chatter_5 | Life's a challenge when you're just naturally better than everyone else. | 如果你天生就比其他人都優秀,那麼生命就成為了一項挑戰。 | |
Chatter_6 | What am I doing here... | 我在這是要幹嘛啊... | 我在這是要幹嘛啊…… |
Chatter_7 | A lot of tenacity and a little bit of luck can go a long way... | 始終堅韌不屈,再加上一點點運氣,就可以走得很遠... | 始終堅韌不屈,再加上一點點運氣,就可以走得很遠…… |
Chatter_8 | Have you seen any Meburs around here? | 你在這附近見過任何Mebur嗎? | 你在這附近見到過任何Mebur嗎? |
Chatter_9 | {Dryad} seems nice. I should bring her back with me. | {Dryad}似乎很不錯。我應該帶她回來。 | {Dryad}似乎很不錯。我應該帶她一起回去。 |
Chatter_10 | Do you think {Steampunker} has an extra of that gun? I know a witch that may want one. | 你認為{Steampunker}有額外的槍嗎?我知道有個女巫可能想要一把。 | |
Chatter_11 | No wonder {Demolitionist} has so many accidents. You can't imagine how much ale he buys from me. | 難怪{Demolitionist}出了那麼多的意外。你簡直無法想象他從我這裡買了多少麥芽酒。 | |
Chatter_12 | Normally, I'm not much of a fan of Goblins, but {GoblinTinkerer} seems to be an alright sort. | 通常情況下,我算不上哥布林的粉絲,但{GoblinTinkerer}似乎還不賴。 | 通常情況下,我不太喜歡哥布林,但{GoblinTinkerer}似乎還不賴。 |
Chatter_13 | {?Day}Anyone see where the Dryad went? | {?Day}有人看見樹妖去哪兒了嗎? | |
Chatter_14 | {?!Day}Really quiet out there. A little too quiet... | {?!Day}那裡真的很安靜。有點太過安靜了... | {?!Day}那裡真的很安靜。有點太過安靜了…… |
Chatter_15 | {?!Day}Check in with me, and do your job. | {?!Day}在我這裡簽到,然後就去干你的活兒。 | |
Chatter_16 | {?BloodMoon}You know, where I'm from, a Blood Moon is actually just an excuse to get some fresh air. | {?BloodMoon}你知道我從哪裡來,血月其實不過是我想要散散心的一個藉口。 | |
Chatter_17 | {?MoonLordDefeated}Moon Lord, don't you mean Abyss Lord? | {?MoonLordDefeated}月亮領主,你指的難道不是深淵領主嗎? | |
Chatter_18 | {?HardMode}I know a Lavamancer that would really like that hellstone down in the underworld. | {?HardMode}我知道一個熔岩術士,他肯定會非常喜歡地獄中的獄石。 | {?HardMode}我知道一個熔岩術士,他真的非常喜歡地獄中的獄石。 |
Chatter_19 | {?Homeless}Know any good places to set up shop? Would love to open up a bar here. | {?Homeless}知道有什麼好地方可以設立商店嗎?很想在這裡開一家酒吧。 |