Terraria Wiki:語言包/.Game.json/Bestiary BiomeText
跳至導覽
跳至搜尋
位於文件 .Game.json
中。
內部名稱 | 英文文本 | 遊戲內置中文文本 | 本語言包文本 |
---|---|---|---|
biome_Goblins | A ragtag army of crude, barbaric goblins set out to conquer and destroy. Some wield dark, evil magic. | 一群散漫、野蠻、粗暴的哥布林開始了征服和毀滅的征程。有些人使用黑暗邪惡的魔法。 | 一群野蠻、粗暴的哥布林組成了散漫的軍隊,開始了征服和毀滅的征程。其中一些使用黑暗邪惡的魔法。 |
biome_Pirates | A seafaring horde of armed bandits that lust after the riches of the land, collecting treasures and taking no prisoners. | 一群貪戀這片富饒土地的武裝海盜,他們只搜刮寶藏,不囚禁人。 | 一群貪戀這片富饒土地的武裝劫匪組成的海上隊伍,他們只愛財,不留人。 |
biome_Martian | Technologically advanced beings from another world who want to eradicate all primitive life with their superior weaponry. | 來自另一個世界的生物掌握了先進技術,他們想用高級武器消滅所有原始生物。 | 來自另一個世界的生物掌握了先進技術,他們想用其卓越的武器消滅所有原始生物。 |
biome_OldOnesArmy | Minions from Etheria - they may have mistakenly invaded this world, but they wish to rule it nonetheless! | 埃特尼亞的僕從 - 他們可能無意中入侵了這個世界,但他們還是希望統治這裡! | 來自埃特尼亞的僕從——他們可能是錯誤地入侵了這個世界,但他們依然希望統治這裡! |
biome_PumpkinMoon | A bitter harvest rises in the dead of night. Creatures of evil and darkness spook the lands, killing everything in their path. | 夜深人靜時掀起的一場苦澀收穫。邪惡和黑暗生物驚擾了大地,他們所到之處,無一倖免。 | |
biome_FrostMoon | Ho Ho Ho! On this not-so-silent night, festive beings wish to shower the world with gifts of blood and carnage. | 嚯嚯嚯!在這個不那麼寂靜的夜晚,喜慶生物希望掀起一場血腥屠殺。 | 嚯嚯嚯!在這個不那麼寂靜的夜晚,喜慶生物希望掀起一場血腥屠殺來給世界洗禮。 |
biome_FrostLegion | This organized family of cold-hearted killers wish to ice any who cross them, and they don't like snitches... capisce? | 這是一個有組織的冷血殺手家族,他們希望對任何與自己作對的人實施冰刑,他們不喜歡告密者…明白嗎? | 這是一個有組織的冷血殺手家族,他們希望冰封任何與自己作對的人,他們不喜歡告密者……明白嗎? |
biome_SlimeRain | For reasons beyond any meteorological explanation, slimy things are raining down from above by the buckets! | 從天上傾瀉而下的黏糊糊的東西!但這跟氣象原因無關。 | 出於某種非氣象學解釋的原因,黏糊糊的東西正從天上傾瀉而下! |
biome_WindyDay | Don't get carried away! Nature is throwing a party and wishes to sweep everybody - and everything - off their feet! | 別被大風吹跑了!大自然正在舉辦一場派對,想要狂卷世間萬物! | 別被吹跑了!大自然正在舉辦一場派對,想要席捲世間萬物! |
biome_BloodMoon | When the moon rises drenched in blood, the dead rise with it! These macabre creatures seek to add fresh meat to their dripping ranks. | 當猩紅的月亮升起時,亡靈也隨之出沒!這些駭人的生物想出來給自己添添葷。 | 當月亮沾滿鮮血升起時,死亡也隨之而來!這些駭人的生物想給他們滴血的隊伍添添葷。 |
biome_Halloween | Pumpkins grow wildly across the land, and certain creatures masquerade in unusual costumes. Trick or treat! | 南瓜在這片土地上瘋狂地生長着,某些生物會穿上不同尋常的服裝來偽裝自己。不給糖就搗蛋! | 南瓜在這片土地上瘋狂地生長着,某些生物會穿上不同尋常的服裝來給自己化裝。不給糖就搗蛋! |
biome_Rain | When it rains, it pours. Creatures which normally thrive in water may roam the land and sky. Beware the angered clouds. | 不雨則已,一雨如柱。平常生活在水中的生物會遊蕩在陸地和天空中。小心憤怒的雲。 | 不雨則已,一雨如注。平常生活在水中的生物會遊蕩在陸地和天空中。小心憤怒的雲。 |
biome_Christmas | Winter is here! Time to celebrate with twinkling lights, ugly sweaters, and a fat old fellow wearing a bright red suit. | 冬天來了!是時候慶祝了,讓我們掛起閃亮的彩燈,穿上丑毛衣,等着穿紅衣服的胖老頭髮禮物吧。 | 冬天來了!是時候慶祝了,讓我們掛起閃亮的彩燈,穿上丑毛衣,等着穿大紅衣服的胖老頭髮禮物吧。 |
biome_Eclipse | Familiar creatures of horror rapidly grip the lands this day, for no mere mortal can resist the evil of the blackened sun. | 這一天,常見的恐怖生物迅速占領大地,因為沒有凡靈能抵擋住日食帶來的邪惡力量。 | 這一天,熟悉的恐怖生物迅速占領大地,因為沒有凡靈能抵擋住日食帶來的邪惡力量。 |
biome_Party | This day, for no particular reason, everyone decided to throw a party. There's always time for a celebration! | 今天,沒有什麼特別原因,就是大家都想舉辦一場派對。再忙也要進行慶祝! | 今天,沒有什麼特別原因,大家就是都想舉辦一場派對。再忙也要進行慶祝! |
biome_Blizzard | The most vile, stone-cold entities emerge in the blinding chaos of bone-piercing icy wind and snow. Every step is cold and dangerous. | 刺骨的冰天雪地里,最邪惡、最冰冷的生命體。每一步都寒氣逼人、危險重重。 | 寒風刺骨的冰天雪地里,有最邪惡、最冰冷的生命體自目不能視的混沌中生出。每一步都寒氣逼人、危險重重。 |
biome_Sandstorm | The sands of the desert rage like a stormy sea, with deadly creatures swimming among them. | 沙漠中的沙子像波濤洶湧的海面一樣瘋狂肆虐,致命的生物遊蕩其中。 | 沙漠中的沙子像波濤洶湧的海面一樣瘋狂肆虐,致命的生物在其中遊動。 |
biome_Surface | Anywhere where one can see the trees, the mountains, and the sky. Not all creatures are powerful or even hostile. | 在這裡,到處都能看到大樹、高山和晴空。並不是所有生物都很強大甚至充滿敵意。 | 在這裡,到處都能看到大樹、高山和晴空。並非所有生物都很強大或者充滿敵意。 |
biome_Graveyard | When areas of death become littered with graves, a thick mist of concentrated eeriness blankets the land. | 當死區遍布墓穴時,濃厚的陰森氣息籠罩着大地。 | 當死亡區域中遍布墳墓時,濃厚的陰森霧氣籠罩着大地。 |
biome_UndergroundJungle | The tangled world beneath the muddy jungle proves perilous to any adventurer. Within, be on guard for voracious plants and bugs. | 對於任何冒險家來說,泥濘叢林下的混亂世界危險重重。在這裡,要提防貪食的植物和蟲子。 | 泥濘叢林下的混亂世界對於任何冒險家來說都是危險重重的。在這裡,要提防貪食的植物和蟲子。 |
biome_TheUnderworld | A doomed haven of fire and brimstone - run rampant with demons and devils - offers no sanctuary for the living. | 一個充斥着火舌和硫磺的厄運之地 - 到處都是惡魔和魔鬼 - 讓生者無處可逃。 | 火焰與硫磺的宿命港灣——到處都是惡魔和魔鬼——生者無處託庇。 |
biome_TheDungeon | Constructed long ago as a once thriving city, this dark and evil place now serves as the home for its cursed former inhabitants. | 在很久以前,這個黑暗邪惡的地方曾是一座繁榮的城市,現在卻成了其被詛咒的先住民的聚居地。 | 這個黑暗邪惡的地方在很久以前曾是一座繁榮的城市,現在卻成了其被詛咒的原住民的聚居地。 |
biome_TheCorruption | A cancerous Corruption thriving off the sins of the living. Its sole desire is to consume all things, leaving behind only a lifeless void. | 從活人的罪惡中滋生的一種惡性腐化。它的唯一目的就是吞噬一切,只留下毫無生機的虛空。 | 從生靈的罪惡中滋生的惡性腐化。它唯一的渴望就是吞噬一切,只留下毫無生機的虛空。 |
biome_Underground | Just below the surface, there's no shortage of dirt. Basic ore, mundane treasure, and weak monsters live down there. | 就在地表之下,那裡遍布泥土。只有一些基礎礦石、普通寶藏,還有苟延殘喘的怪物。 | 地表之下,不乏塵土。有基礎礦石、普通寶藏,還住着些較弱的怪物。 |
biome_TheHallow | A divine and overzealous force, 'The Hallow', serves as a cure to combat evil with its majestic, powerful creatures of light. | 一股神聖而過於熱情的力量,「神聖之地」擁有偉岸而強大的光明生物,是對抗邪惡勢力的有力武器。 | 神聖而狂熱的力量,「神聖之地」擁有偉岸而強大的光明生物,是與邪惡鬥爭的有力武器。 |
biome_UndergroundMushroom | A curious deviation of nature, large mushrooms grow densely from glowing blue grass. Tough 'mycanoids' defend the area. | 大蘑菇密集地生長在發光的藍草上,這是一種奇怪的自然變異。強硬的「菌人族」保衛着這片區域。 | 大蘑菇密集地生長在發光的藍草上,這是自然的奇景。堅強的「菌族」保衛着這片區域。 |
biome_StardustPillar | A blue lunar seal protected by powerful guardians. This one representing a glittering celestial remnant known as 'stardust'. | 一種由強大守衛保護的藍色月亮封印。它代表一種叫作「星塵」的閃耀天界殘骸。 | 由強大守衛保護的藍色月亮封印。它代表一種叫作「星塵」的閃亮天界殘骸。 |
biome_Jungle | Thick trees, brambled vines, and relentless beasts of nature inhabit this dense canopy of lush growth, sprouted from seemingly limitless mud. | 從看似無限的泥土裡萌芽後,迅速發展成鬱鬱蔥蔥的叢林,這裡現生長着旺盛的樹木、帶刺的藤蔓和大自然孕育的無情野獸。 | 從似乎無窮無盡的泥土中萌芽後,迅速發展成鬱鬱蔥蔥的叢林,這裡現生長着旺盛的樹木、帶刺的藤蔓和大自然孕育的無情野獸。 |
biome_Caverns | Tough monsters, abandoned cabins, and golden treasure adorn the dark, vacant caverns tunneled beneath the underground. | 地下挖崛的黑暗、空曠的洞穴,裡面有高大的怪物、廢棄的小屋和黃金寶藏。 | 地下挖崛的黑暗空曠的洞穴,裡面有高大的怪物、廢棄的小屋和黃金寶藏。 |
biome_UndergroundSnow | Tunnels carved throughout frigid ice result in slippery pitfalls and freezing pools - all patrolled by the sub-zero denizens of the deep. | 在寒冰上鑿出的通道導致出現了滑溜的陷阱和結冰的池塘 - 所有這些都是由零度以下的地下棲息者進行巡邏。 | 在寒冰上鑿出的通道導致出現了滑溜的陷阱和結冰的池塘——所有這些都由零下深淵居民巡邏。 |
biome_Ocean | An endless ocean stretched to the horizon awaits at the world's edge, filled with infinitely hungry creatures from the watery depths. | 無邊無際的海洋一直延伸到地平線,最終匯集到世界的邊緣,這裡遍布來自海洋深處的饑渴生物。 | 無邊無際的海洋一直延伸到地平線,守候在世界的邊緣,這裡遍布着來自海水深處的無限饑渴生物。 |
biome_SurfaceMushroom | Surface mushroom patches must be cultivated by hand, but doing so may draw attention from strong mycanoids. | 地表蘑菇地塊必須用手培育,但這樣會引來強大菌人族的注意。 | 地表蘑菇地塊必須手工培育,但這樣會引來強大菌族的注意。 |
biome_UndergroundDesert | Beneath the sandy surface lies weathered, hard sandstone. Massive nests of deadly insects and more infest these ancient burrows. | 沙漠表面之下是風化的堅硬沙岩。這些古老的洞穴里藏着大量致命的昆蟲和更多寄生蟲。 | 沙漠表面之下是風化的硬質沙岩。這些古老的洞穴里藏着大量致命的昆蟲和更多寄生蟲。 |
biome_Snow | A persistent arctic jet stream left a part of the world permanently cold. Only the hardiest of beasts can survive this harsh region. | 一股持續的北極急流使世界的一部分永久性地變成冰天雪地。只有最頑強的野獸才能在這個嚴酷的地區存活下來。 | 一股持續的北極急流使世界的一部分永遠寒冷。只有最頑強的野獸才能在這個嚴酷的地區存活下來。 |
biome_Desert | Endless dunes of sand reside here, scorched by the never-ending sun. Few things have adapted to survive in this environment. | 這裡有漫無邊際的沙丘,被終日不落的太陽炙烤着。很少有生物能在這樣的環境中存活下來。 | |
biome_Meteor | The fragments left behind from plummeting meteorites burn endlessly with astrological energy, some of which appears to be alive. | 墜落的隕石留下的碎片不斷燃燒,釋放出占星能量,其中一些似乎還有活力。 | 墜落的隕石留下的碎片靠着占星能量不斷燃燒,其中一些碎片似乎還是活的。 |
biome_Oasis | This is no mirage! The clandestine pools of water glittering in the desert sun are the only source of life in these desolate sands. | 這不是幻象!在烈日照射下閃閃發光的神秘水池,是荒涼沙漠中唯一的生命來源。 | 這不是海市蜃樓!在烈日照射下閃閃發光的神秘水池,是荒涼沙漠中唯一的生命來源。 |
biome_SpiderNest | In this deadly place, there lurk arachnids with many legs, many eyes, and a thirst for blood. They sow thick webs threaded with malice. | 在這個致命的地方,潛伏着天外魔蛛,它們長有許多條腿,許多隻眼睛,嗜血成性,還撒下了邪惡的天羅地網。 | 在這個致命的地方,潛伏着長有許多條腿、許多隻眼睛、嗜血成性的蜘蛛。它們還撒下了交織着惡意的天羅地網。 |
biome_Crimson | A hive mind of grotesque, biological infections which aim to consume all life whilst feeling absolutely nothing. | 一種會在生物之間相互傳染的怪誕蜂巢思維,目的是在不知不覺中蠶食所有生命。 | 會在生物之間相互傳染的怪異群體意識,目的是在不知不覺中蠶食所有生命。 |
biome_SolarPillar | A red lunar seal protected by powerful guardians. This one representing a flaming celestial event known as 'solar flares'. | 一種由強大守衛保護的紅色月亮封印。它代表一種叫作「耀斑」的烈焰天界事件。 | 由強大守衛保護的紅色月亮封印。它代表一種叫作「耀斑」的燃燒天界事件。 |
biome_VortexPillar | A green lunar seal protected by powerful guardians. This one representing a deep celestial void known as 'vortex'. | 一種由強大守衛保護的綠色月亮封印。它代表一種叫作「星旋」的天界深處虛空。 | 由強大守衛保護的綠色月亮封印。它代表一種叫作「星旋」的深淵天界虛空。 |
biome_TheTemple | Stone-crafted with an ancient mineral alloy, this indomitable temple houses the Lihzahrd; a crude, yet advanced reptilian race. | 這座堅不可摧的神廟由古老的礦物合金和石頭製成,裡面住着叢林蜥蜴,一種原始而先進的爬行動物。 | 這座堅不可摧的石制神廟用上了古老的礦物合金,裡面住着叢林蜥蜴,這是種原始而又先進的爬行動物種族。 |
biome_UndergroundCorruption | With the ancient spirits of light and dark released, the Corruption's reach drastically increased and its minions greatly empowered. | 隨着古老的光明與黑暗之魂的釋放,腐化之地的勢力範圍顯著擴大,它的僕從也獲得了極大的權力。 | 隨着古老的光明與黑暗之魂的釋放,腐化之地的影響範圍急劇擴大,它的僕從們能力也大大提升了。 |
biome_NebulaPillar | A purple lunar seal protected by powerful guardians. This one representing a stormy celestial body known as 'nebula'. | 一種由強大守衛保護的紫色月亮封印。它代表一種叫作「星雲」的狂暴天體。 | 由強大守衛保護的紫色月亮封印。它代表一種叫作「星雲」的狂暴天界天體。 |
biome_CorruptUndergroundDesert | The Corruption's hold in the sandstone weakened the seals that held an assortment of ancient magicked beings at bay. | 建在沙岩上的腐化之地削弱了用來阻止各種遠古魔法生物入侵的封印。 | 侵入沙岩的腐化之地削弱了用來阻止各種遠古魔法生物入侵的封印。 |
biome_CrimsonUndergroundDesert | The Crimson's bloody veins broke up the tombs that once held magicked beings, which are now released to commit mayhem. | 猩紅之地的血色岩脈衝破了曾住着魔法生物的墳墓,現在這些生物被釋放出來製造混亂。 | 猩紅之地的血脈衝破了封着魔法生物的墳墓,現在這些生物被釋放出來製造混亂。 |
biome_HallowUndergroundDesert | The blessing swept through the ancient sands, awakening dangerous creatures once forgotten to time. | 福佑傳遍古老的沙漠地帶,喚醒了曾經被時間遺忘的危險生物。 | 福佑席捲了古老的沙漠,喚醒了曾經被時間遺忘的危險生物。 |
biome_CorruptDesert | When the Corruption grows through the desert, vile things long since buried in the sand awaken with pure malice. | 當腐化之地蔓延到沙漠之後,長久以來深埋在沙漠裡的邪惡之物被純粹的惡意喚醒。 | |
biome_HallowDesert | As the Hallow responds to the encroaching evils, it inadvertently awakens things that have slept beneath the sands for centuries. | 當神聖之地反擊入侵的惡魔時,它無意中喚醒了沙漠之下沉睡了幾個世紀的怪物。 | 當神聖之地反擊入侵的邪惡時,它無意中喚醒了在沙子之下沉睡了幾個世紀的怪物。 |
biome_CrimsonDesert | With the Crimson seeping through the sands, dark things long forgotten rise again to seek out and destroy life. | 隨着猩紅滲入沙漠,被遺忘已久的黑暗之物再次出現,試圖摧毀生命。 | 隨着猩紅滲入沙漠,被遺忘已久的黑暗事物再次出現,試圖摧毀生命。 |
biome_Granite | A glistening, dark material adorns the caverns here. Granite paves the way for progress in architectural fashion and durable monsters. | 這裡的洞穴裝飾着一種閃亮的黑色物質。通道上按照經典的怪物建築風格鋪設着花崗岩。 | 這裡的洞穴點綴着一種閃亮的深色材料。花崗岩讓建築風尚得以發展,但也給堅韌的怪物鋪平了道路。 |
biome_UndergroundCrimson | With the ancient spirit of darkness released, the Crimson's veiny growth reaches new depths, and its macabre fiends gain strength. | 隨着古老的黑暗之魂的釋放,猩紅之地的岩脈伸向了更深處,它的駭人惡魔也汲取了力量。 | 隨着古老的黑暗之魂的釋放,猩紅之地的脈絡生長到達了更深處,它的駭人惡魔也汲取了力量。 |
biome_UndergroundHallow | With the evils now unleashed into the depths of the world, the Hallow fights back with powerful minions of light. | 隨着惡靈現在被釋放到世界的深處,神聖之地利用強大的光明僕從進行反擊。 | 現在,隨着邪惡被釋放到世界的深處,神聖之地利用強大的光明僕從進行反擊。 |
biome_Marble | A smooth material wrought with pleasing veins of color coat the walls of this cavern. An ancient civilization of monsters dwell here. | 這個洞穴的牆壁上覆蓋着一種光滑的材料,上面有令人賞心悅目的彩色紋理。一種古老的怪物文明在這裡存續了下來。 | |
biome_CorruptIce | Cold ice infused with even colder Corruption results in bitterly-frozen terrors lurking beneath the treacherous icy caverns. | 寒冰注入更寒冷的腐化之地後,導致危險的冰冷洞穴下潛伏着極端恐怖力量。 | 更陰寒的腐化注入到寒冰中導致危險的冰冷洞穴下潛伏着極端冰寒的恐怖力量。 |
biome_HallowIce | Ice serves as a catalyst for the blessing, the Hallow's luminous source of power. Strong entities take advantage of this light. | 寒冰是福佑的催化劑,神聖之地的力量光源。強大的生命體會利用這種光。 | |
biome_CrimsonIce | These bitterly cold caverns of ice, saturated with the blood of Crimson, host a new variety of menacing frozen fiends. | 這些極其嚴寒的冰洞,滲透着猩紅之血,裡面住着各種兇險的冰凍惡魔。 | 這些極其嚴寒的冰洞中滲透着猩紅之血,裡面住着各種兇險的冰凍惡魔。 |
biome_Sky | It is rumored that there is a land far above the clouds, where ancient treasures are guarded by powerful winged creatures. | 傳說在雲層之上有一片土地,那裡的古老寶藏由強大的有翼生物守護着。 | |
biome_DayTime | After 4:30am, the sun rises in the sky and the most dangerous of beings flee from the light. It's a great time to explore! | 凌晨4:30過後,太陽升起,最危險的生物逃離光明。這是探索的好時機! | |
biome_NightTime | After 7:30pm, the moon rises in the sky. All manner of evil things, living and dead, roam the lands in the dark. | 晚上7:30過後,月亮升起。各種各樣的邪惡力量,無論是活物還是亡靈,都會在黑暗中遊蕩。 | 晚上7:30過後,月亮升起。各種各樣的邪惡事物,無論是活物還是亡靈,都會在黑暗中遊蕩在大地上。 |