Terraria Wiki:語言包/.Town.json/DyeTraderSpecialText
跳至導覽
跳至搜尋
位於文件 .Town.json
中。
內部名稱 | 英文文本 | 遊戲內置中文文本 | 本語言包文本 |
---|---|---|---|
HasPlant_0 | Brilliant, my dear! You have brought me an exquisite sample of the world's beautiful colors and aroma. In exchange, you may take this special bottle of dye. | 太棒了,親愛的!你給我帶來了全世界最繽紛、最芬香的精緻樣本。作為交換,你可以拿走這瓶特別的染料。 | |
HasPlant_1 | You bring me a beautiful, rare flower... yes, yes? Take this bottle of special dye for your troubles, friend! | 你給我帶來了稀有的美麗花朵...是吧,是吧?這瓶特別的染料你就拿去吧,朋友! | 你給我帶來了稀有的美麗花朵……是吧,是吧?這瓶特別的染料你就拿去吧,朋友! |
HasPlant_2 | Fantabulous, wonderful friend! With this delicate specimen, I may mix the most amazing dyes {WorldName} has ever seen! You may take this one right away! | 棒極了,我的好朋友!有了這精緻的樣本,我就能混合出從未在{WorldName}見過的極品染料!這瓶染料你現在就可以帶走! | 棒極了,我的好朋友!有了這精緻的標本,我就能混合出從未在{WorldName}見過的極品染料!這瓶染料你現在就可以帶走! |
NoPlant_0 | Oh no no, this will not do. For these money is no good, you must return to me with a rare specimen of a plant! | 噢,不行,不行,這樣是不行的。有錢也沒用,你必須拿一種稀有的植物樣本來和我交換! | 噢,不行,不行,這樣是不行的。有錢也沒用,你必須拿稀有的植物標本來和我交換! |
NoPlant_1 | You think you can pull a fast one on {DyeTrader}, I don't think so! I only take the rarest of flowers for these special bottles! | 你以為可以騙過{DyeTrader},我可不這麼想!我只接受用最稀有的花來交換這些特別的瓶子! | |
NoPlant_2 | These dye bottles? Sorry dear friend, these don't take coin. I only take the most precious and rare of flora in exchange for one of this! | 這些染料瓶?抱歉,親愛的朋友,這些是非賣品。我只接受用最珍稀的植物來交換染料! | 這些染料瓶?抱歉,親愛的朋友,這些是非賣品。我只接受用最珍稀的植物來交換它們! |
Party | I truly love parties, so many beautiful colors and happy people. | 我真心喜歡派對,到處都是五彩繽紛,還有快樂的人們。 | |
Graveyard1 | My, my... this is no good. The putrid surroundings are dulling my dye petals. | 天吶,天吶…這樣可不行。腐爛的環境讓我染過的花瓣都失去了光澤。 | 天吶,天吶……這樣可不行。腐爛的環境讓我染過的花瓣都失去了光澤。 |
Graveyard2 | You think this a place worthy of my presence? So drab, so dull, these people are literally below me. | 你覺得這地方值得我來?這麼無聊,這麼乏味,這些人都不會做生意。 | |
Windy1 | Marvelous! The wind brings me petals of all colors! | 不可思議!風給我帶來了各種顏色的花瓣! | |
Windy2 | Give me a moment, my dear. I must secure my palette from the gusty gales! | 給我一點時間,親愛的。我必須確保我的調色板不受大風的影響! | |
Storm1 | Egads! I loathe these bothersome storms! | 天吶!我討厭這些該死的暴風雨! | |
Storm2 | Please, do tell when the wrath of nature has ended out there! | 請告訴我,大自然之怒何時結束! | |
Rain1 | Too much water dilutes my selection! This rain better pass, soon! | 水太多,沖淡了我的染料!這場雨快點過去吧! | |
Rain2 | No, no, these robes cannot get wet! They will lose their vibrant color! | 不,不,這些長袍不能弄濕!否則它們會失去鮮艷的色澤! |